Геркулес летнее созвездие


Геркулесклассическое летнее созвездие северной полусферы неба.


Карта Схема Ортогон Видимость Площадь Число звёзд Параллакс Собственное движение Стереограмма

Объекты

Астеризмы
Бабочка

Геркулес : ε • δ • β • π • η • ζ

Астеризм из двух симметричных четырехугольников формирует главную часть созвездия Геркулес.

Действительно, смахивает на бабочку!

Палица Геркулеса

Геркулес : χ • ω и h - r

Астеризм упоминался Фламмарионом как созвездие Палица в списке созвездий в работе «История неба» 1872 года.

Краеугольный камень

Геркулес : ε • π • η • ζ

Центральная часть созвездия (а в версии Ганс Рей — голова Геракла. Входит в астеризм Бабочка в качестве северного крыла.

Ромб

γ Dra • ξ Dra • β Dra • ι Her

Астеризм-«бриллиант», составленный из трех звезд Головы Дракона и одной — созвездия Геркулеса. Ромб, просто ромб…

Звёзды
Список видимых звёзд Йельский каталог ярких звёзд
Список официальных названий звёзд группа CSN Международного астрономического союза


Много звезд созвездия имеют собственные имена. Правда, в русскоязычных источниках упоминается гораздо меньше.

Яркие, именованные и интересные звёзды
M5IIvar α1,2 Рас Альгети Расальгети
Рас Алгети
Рас-Алгети
Рас Алгете
Ras Algethi
Ras Algathi
Ras Algothi
Ras Algeti
Ras Algiatha
Ras Algetta
Rasacheti (Чилмид)
Ras Elhhathi (Риччиоли)
Ras Alhathi (Риччиоли)
Alheti (Альф. таблицы)
араб. ra's al-jaθiyy
Al Rās al Jāthīyy
От арабского «голова Коленопреклоненного»: созвездие долго не персенофицировалось и называлось Коленопреклоненный.
У Птолемея в «Альмагесте», натурально, - звезда на голове.
Двойная звезда, впрочем, ничем не примечательная.
      Rasaben араб. Al Rās al Thuʽbān Ошибочное название в 4-ои издании Альфонсовых таблиц; должно относиться к Дракону.
        араб. Al Kalb al Rāʽi Пастушья собака. Использовалось арабскими кочевниками.
G8III β Корнефорос Korneforos
Kornephoros
Kornephorus
гр. Κορυνηφόρος Греческое слово, означающее «палиценосец», «носитель палицы» [пики?].
    Рутилик Рутиликус
Rutilicus
лат. titillicus
или
rutilus
От искаженного латинского titillicus - «подмышка». Действительно, у Птолемея звезда обозначена на правом плече у подмышки;.
Возможно, от rutilus - «сверкающий».
См. также ζ
A9III γ   Biceps лат.   Неужели, действительно, бицепс?!? У Птолемея - звезда на правой руке.
A3IVv SB δ Сарин     Sarin Этимология неясна, автор Бечварж.
A0V ε   Cujam
Cajam
Caiam
Kajam
лат.   Лат. «дубина»; см. также ω.
      Abdel     Этимология неясна.
F9IV ζ   Rutilicus лат. titillicus Еще одна подмышка (см. β). Хотя у Птолемея обозначена как звезда на правом боку, а не в подмышке.
G8III-IV η   Sophian
Sofian
гр.?   Этимология неясна. Мое личное предположение: от греческого Sofia - мудрость, но я вовсе не филолог и могу ошибаться.
K1IIvar θ   Rukbalgethi Genubi араб.   Южная Коленопреклоненного. См. также τ.
B3V SB ι   Rijl al Jathiyah араб.   Нога Коленопреклоненного.
G8III κ Марсик Марфак
Марфик
Mirfak
Marsik
Maasim
Marfak
Marsia
Marfic
Marsic
араб. Mirfaq
Al Marfiḳ
Перевод с арабского - локоть.
См. также список похожих названий звезд после таблицы.
Вариант Maasim, возможно, ошибочен и относится к λ. Переводится как запястье, но у Птолемея - звезда на правом локте, что соответствует первому варианту имени.
См. список после таблицы.
        гр. Κύβιτον Локоть.
K3IIIvar λ Маусим Маасим
Масим
Masym
Maasym
Maasim
Mazym
Mazim
Masini
араб. Miʽṣam Перевод названия - запястье (или предплечье?) У Птолемея - звезда на левой руке, а на какой именно части - черт его знает...
G5IV μ   Melqart
Melkarth
    Оба варианта имеют какие-то аналогии в древних ближневосточных религиях, но я не берусь быть здесь Вергилием.
Этимология остается неясна.
K0III ξ   Beraka
Baraka
    Этимология неясна.
      Marfik араб.   Локоть. См. также κ.
B9.5V ο   Atia
Atiya
    Перевод, вероятно, дар.
K3IIvar π   Fudail     Этимология неясна.
B5IV τ   Rukbalgethi Shemali араб.   Северная Коленопреклоненного. См. также θ.
B9p Cr ω Каджам Каяам
Кайям
Катжам
Кужам
Cujam
Gaiam
Guiam
Guyam
лат. Caiam Лат. дубина; см. также ε.
  109   Cladus (?) лат.   Бедствие? Неподтверждено.
Марфик (и т.п.)

Список звезд с подобным именем:


Экзопланеты

Внешний ресурс Вики Воробьевой

Мифология

Геракл

Геркулес - это, конечно, Геракл, просто в латинской транскрипции. А именно, сражающийся с драконом в одиннадцатом подвиге. Это — по его положению на небе. Но Гигин ссылаясь на Эсхила, на его "Прометея прикованного", доносит до нас версию, что это иллюстрация сражения с Геракла лигурийцами в десятом подвиге. Порази меня Зевс, в "Прометее прикованном" нет такого сюжета! Но версия - есть, и Грейвс ее подтверждает.

По этой легенде Геракл, гнавший похищенных коров Гериона мимо Лигурийского мыса, подвергся нападению местных жители-лигурийцы. Воевали они по-советски: числом, а не умением, да так, что у Геракла кончились стрелы. Тогда Зевс наслал каменную тучу, высыпавшуюся на землю дождем булыжников. Геракл, встав на одно колено, начал собирать эти камни и метать их во врагов - и так победил!

Геракл, как известно, участвовал в походе аргонавтов, хотя довольно быстро вышел из игры. Некоторые античные историки считали, что с созвездием возникла путаница, и на самом деле на небо попал не Геракл, а какой-то другой аргонавт. Не известно какой. Так считает Паниассий, поэт 500 гг. до н.э. и дядя Геродота. Причины этого суждения покрыты мраком веков.

Коленопреклоненный

Есть старинная традиция, по которой созвездие Геркулес именуется «Коленопреклоненный». Арат отказывается судить о соседе Медведиц:

Образ мужа близ них, истомленного тяжким страданьем.
Имя неведомо нам, ни скорбных страданий причина.

Манилий, автор I века, тоже затрудняется и ничтоже сумняшись, пишет, что Коленопреклоненный один только и знает, почему застыл в этой позе, но другие авторы, соблазненные простором для трактовок, дают варианты, кто во что горазд.

Например, по расположению рядом созвездия Лира, это поэт Орфей, служитель нового сакрального культа, или другой поэт — Тамирид, ослепленный музами и в отчаянии разбивший свою лиру о камни.

Или Ликаон, или один из его пятидесяти сыновей Кефей. Оба претендуют на роль отца Каллисто, оплакивающего свою превращенную в созвездие дочь.

Или прикованный к скале Прометей.

Или Тесей, поднимающий скалу, под которой хранятся меч и сандалии его отца Эгея. Или уронивший (и поднимающий) Северную Корону. Или Лиру?.. Гигин, вон, цитирует Анакреонта:

Сын же Эгея, Тесей, в небе от Лиры вблизи.
Или привязанный к огненному колесу нечестивый Иксион.

Витрувий, хоть и архитектор по специальности, но писавший и астрономические / астрологические заметки, считает, что в созвездии запечатлен кентавр Несс. Почему кентавр? почему Несс? Ну, впрочем, последнее, возможно, связано с тем, что судьба этого невоздержанного кентавра была связана с судьбой Геракла. Я, однако, не нашел этого упоминания у Витрувия.

Дальше: Нис, царь Мегары, обладатель пурпурной пряди волос, делавшей его неуязвимым. Коварно предан собственной дочерью, срезавшей тую прядь, чтобы отдать ее врагу отца Миносу вместе с собственной невинностью. Каким образом ассоциируется с созвездием совершенно неясно.

Думаете всё? Нет! Меликерт, сын Ино, с которым обезумевшая мать прыгнула в море. Превращен в морское божество Палемона. Геракла тоже звали Палемоном до того, как он получил свое знаменитое прозвище. Из-за этой путаницы некоторые считают, что на небе Меликерт. (Ага, как бы не так!)

Другая путаница: финикийский бог Мелькарт, которого отождествляли с Гераклом.

В общем, вариантов масса, выбирай любой! — но я останусь при привычном Геракле.

История

Геркулес — древнее созвездие.

Античность

На месте Геркулеса в Вавилоне определяли созвездие Сидящая Собака (UR.KU). Конечно, это не очень похоже на "Геркулеса", но мне почему-то кажется, что здесь была возможность заимствования с переменой названия.

Действительно, первоначально созвездие не персонифицировалось, называясь просто Коленопреклоненный: Евдокс Книдский называет его Ἐνγούνασι, Гиппарх - Ἐνγόνασι; или просто ὁ ἐν γόνασι καθήμενος - "преклоняющий колена".

Примерно в V веке до нашей эры начинает использоваться название Геракл (современный «Геркулес» — поздняя латинизированная форма), точнее, отсылка к герою как прообразу. Однако, Арат в «Явлениях» (а это III век до н.э.) не приводит названия созвездия, ссылаясь на незнание, и пишет Ὀκλάζων ("ставший на колено") и Ἔιδωλον ("образ мужа"):

Образ мужа близ них, истомленного тяжким страданьем.
Имя неведомо нам, ни скорбных страданий причина.
Вот, на правое встав колено, молитвенным жестом
Руки воздел высоко, к богам простирая ладони.
Левой стопою главу попирает ужасного Змея.
Круто вздымается тело усталого мужа

Даже Манилий, латинский автор I века, затрудняется в определении: Коленопреклоненный, пишет он, "один только и знает, почему застыл в этой позе".

Поговаривают, что название Геркулес стало повсеместно применяться только с XVI века, но мне кажется это сильным преувеличением.

Птолемей

Созвездие входит в состав каталога Птолемея под именем Коленопреклоненный (ἐν γόνασιν). В тексте "Альмагеста" используется и описательное Созвездие того, кто на коленях. Птолемей насчитывает в этом созвездии 28 звезд. Звезду на конце правой ступни он считает принадлежащей также и созвездию Волопас, она не входит в указанные 28. Вне созвездия, не вошедшая в фигуру, по мнению Птолемея - одна звезда.

Варианты названия

Греческое Коленопреклоненный — Ἐνγούνασι, Ἐνγόνασι - транслитерировалось на латыни в Engonasi, Engonasis, Engonasin и даже по-русски: Энгонасин. В поэзии появляются формы Genuflexus, Genunixus, Geniculatus. Также Ingeniculatus у Витрувия, и другие авторы, кто во что горазд: Ingeniclus, Ingeniculus. Это латинизированное греческое слово, но использовались и прямые переводы на латынь, со значением Коленопреклоненный: Incurvatus in genu, Procidens, Prociduus, Procumbens in genua, Incumbens in genibus и др. Например, в "Тетрабиблосе" Птолемея издания 1551 года находится такой вариант перевода: Qui in genibus est.

Используется неуверенное Ingenicla Imagoa, Ignota Facies — Неизвестный, Defectum Sidus — Звезды дефективного неизвестного (или созвездие Неизвестного) и Effigies defecta labore, что можно вольно перевести как Созвездие Неизвестного Трудяги.

Классический Геркулес-Геракл породил названия-аллюзии, не всегда понятные. Конечно, в названиях были озвучены подвиги Геракла, хотя далеко не все. Так, созвездие называлось Aper, Апер, то есть Вепрь из пятого подвига Геракла. В связи с одиннадцатым подвигом Геракла, где тот добывает золотые яблоки Гесперид (или по малоизвестному варианту мифа, злоторунных овец), появлялись эпитеты Mellus и Ovillus - что-то вроде Яблочный и Овечий. Остальных подвигов не обнаружено.

В латинской поэзии было распространено имя Alcides, Алкид - имя Геракла по деду. Применялось и имя по "смертному отцу" - Amphitryoniades, Амфитрионид. Не забыты не только предки, но и потомки героя: это Celticus (Кельт) и Almannus (Германец), ушедшие из Греции на север и ставшими родоначальниками соответствующих племен (о первом сыне я слышал, о втором - нет). Созвездие называли Heros Tirynthius, Герой Тиринфа, города, где он, возможно, родился, и, наоборот, Oetaeus, Этейский, от горы Эта, где воспылал его погребальный костер.

Созвездие назвалось Saltator - Прыгун, Χάρωψ - Остроглазый и более прозрачное Κορυνήτης, Κορυνηφόρος = Clavator, Claviger - не очень благозвучное Дубиноносец. Если с дубиной все понятно, то характеристика героя "остроглазый прыгун" не такая очевидная. Вероятно, сын Зевса должен был и несравненно прыгать, и зорко наблюдать. Возможно, однако, что "Прыгун" - перевод арабского наименования, о котором речь пойдет ниже. Довольно естественное название Cernuator - "борец, проводящий бросок": оно соответствует привычной фигуре созвездия, и, кроме того, среди всех видов спорта Геракл был особенно славен как борец.

Malica, Melica, Melicartus, Melicerta - Меликерт, сын Ино, младенец, превращенный в Палемона, морское божество. Названия, возникшие из-за досадного недоразумения: Геракла во младенчестве тоже звали Палемоном. Небольшая неразбериха с тезками - и на небе совершенно посторонний не относящийся к теме персонаж! Впрочем, по другой, чуть более внятной версии, эти названия связаны с финикийским богом Мелькартом, которого также звали Меликертом и отождествляли с Гераклом. Еще одно "отождествление" дало имя Diodas, Диодас, так, по Евсевию (не знаю какому именно, их было миллион), звали Критского Геракла - очевидно, некоторое божество Крита, которое смешалось с общегреческим Гераклом до потери собственного имени… то есть нет, имя-таки осталось - Диодас!

Продолжаем тему геракло-отождествлений - двинулись на запад. Незначительное италийское божество, которое так и называли "Семо Санкус" или "полубог", солнечное или небесное. Отождествлялось с Гераклом. На латыни дало имена созвездию: Sanctus, Sancus.

Другие претенденты дали созвездию другие имена. Поэты. Thamyris - Тамирид, Фамирид или Тамирис, фракийский поэт, ослепленный музами за дерзость. Orpheus - Орфей, еще один поэт. Цари. Lycaon - Ликаон и Caeteus, Ceteus, Cetheus - Кефей, сын Ликаона. Смотрите обоснование в разделе Мифология.

И пара латинских имен, происхождение и смысл которых так и остались неясными. Manilius, что за Манилий непонятно, хотя Манилиев было много. Trapezius - возможно просто по форме созвездия, Трапеция. В одном исследовании я читал трактовку, что, вероятно, Геракл был "воздушным гимнастом, работающим на трапеции", но из текстов мифов это представляется абсолютно невероятным.

Средневековье

Переходим, наконец, к арабам.

У арабов традиционное греческое "Коленопреклоненный" звучало так: Al Jathiyy aʽla Rukbataihi - Стоящий на коленях. От этого арабского названия при обратном движении в Европу название трансформировалось; на эту трансформацию наложилось и исходная греческая форма Ἐνγόνασι. Вот какие варианты встречаются: Elgeziale rulxbachei, Alcheti hale rechabatih, Elzegeziale, Elhathi. Дальнейшая эволюция создала формы Alchete, Alcheti, и наконец, принятую в средневековых изданиях "Альмагеста" и Альфонсовых таблиц вариант Algethi, Альгети, сохранившийся в названии звезд созвездия.

Кроме того, арабы применяли название Al Raḳīs - Танцор, Прыгун. Неясно, исходили ли они из формы созвездия, или использовали один из эвфимизмов (см. выше Saltator), чтобы не употреблять языческого имени "Геракл".

А древние арабы до знакомства с греческой традицией звезды Геркулеса β и γ с частью Змееносца и Змеи считали Пастбищем (Rauḍah); а мелкие звездочки около Лиры - Овцой на Пастбище.

Упомяну некоторые обнаруженные исторические формы. В 4-ой редакции Альфонсовых таблиц -ошибочно используется название Rasaben - от арабского названия соседнего Дракона (Al Ras al Thuʽban). Байер приводит такие названия на греческом и латыни, вполне традиционные по смыслу: Γνύξ ἐριπών - Коленопреклоненный, Ἔιδωλον ἄπευθος - Неизвестная фигура и Imago laboranti similis - Фигура в трудах. Он же приводит якобы персидские Ternuelles, что по его мнению, ошибочная транскрипция Геркулеса и Ber zanū nisheste - Борец на коленях. Я не склонен верить этим вариантам.

Конечно, созвездие не обошли вниманием христианские ревизионисты в стремлении навести на небе библейский порядок. Некая мисс Роллестон (Rolleston) подменила Геракла Адамом, Шиллер - Тремя волхвами. У других это Самсон с ослиной челюстью.

Народные русские названия

В этнографических материалах упоминаются названия созвездия: Пастух / Чабан.

У Копиевского на первой планисфере на русском языке, выполненной в 1699 году, комментарий: с кожею львовою.

Новое время

Позже из созвездия вычленяли его часть под именами Цербер и Ветвь Яблони. Совершенно неудовлетворительные попытки.

Реальный словарь классических древностей

В «Реальном словаре классических древностей» Ф. Любкера в статье «Созвездия» о созвездии говорится следующее.

Hercules, Геркулес, стоящий на коленях (оттого Ἐν γόνασις, Nixus, Nisus, Geniculatus, Ingeniculatus), с простертыми вперед руками, с палицей в правой руке, со львиной шкурой в левой, между Короной, Змеем, Офиухом, Лирой и Драконом. По другим, это Кетей, сын Ликаона, или Фесей, или Фамирис, Орфей, Иксион, Прометей.

Международный астрономический союз

Созвездие входит в список официальных созвездий, утвержденный в 1922 году МАС, под названием Hercules (Her).