αстромиф против войны. Война должна быть прекращена. Военные преступники должны предстать перед судом.

Звёзды


Яркие, именованные и интересные звёзды
B8V α Альрами Рукбат
Рукбат аль Рами
Rukbat
Rucba
Rucbah
Rukbah
Rucbar
Ruchbar ur Ranich
Rukbat al Rami
араб. Rukbat al Rāmī Альрами (возможно, от rami или rini) означает арабское созвездие Стрелец, калька с греческого: стрелец, стрелок. А рукба (рукбак, рукбах) - колено по-арабски. Таким образом, комбинируя два отдельных названия, получаем одно исходное - колено Стрельца.
Действительно, у Птолемея в каталоге «Альмагеста» — звезда на колене той же ноги (левом).
Имя Рубка или похожие используются и для других звезд:
    Рукба
B9V
F2III
β1
β2
Аркаб Приор
Аркаб Постериор
Аракб первый
Аркаб второй
Arkab
Urkab
араб.
+
лат.
carqūb
prior

carqūb
posterior
Арабское аркаб переводят как коленное сухожилие, подколенное сухожилие или ахиллово сухожилие. В моем переводе «Альмагеста», например, — звезда на переднем левом коленном сухожилии (левом).
Если полагать анатомию кентаврового племени, к которому относится Стрелец, в нижней своей части идентичной анатомии обычных лошадей, можно предположить ошибку или неточность перевода.
Обе эти тесно расположенные звезды находятся, скорее, в районе скакательного сустава (бабки) животного. Я не знаю, как у лошадей, но у людей соответствующее опорно-двигательные органы называется "подошвенной фасцией" и ни какого отношения ни к ахиллесову, ни к подколенному, а паче, коленному сухожилиям не имеют.
Латинские приор и постериор в переводах, думаю, не нуждаются.
У Казвини ''Al Ṣuradain'', «две птицы сурад», ну, какие-то птицы: сурад.
G0Ib/II
K0III
γ2 Наш
Альназль
Нуш
Насл
Нушаба
Нушиба
Нушхабада
Zujj al Nushshaba
Альнасль
Алвазл
Альнасл
Эль Насл
Alwazl
араб. an-naşl
Zujj al Nushshābah
От арабского наконечник стрелы. У Птолемея — звезда на острие стрелы.
K3III δ Каус Медиус Каус Медианалис
Kaus Meridionalis
Kaus Media
араб.
+
лат..
qaws Три звезды, формирующие лук Стрельца и несущие это название (или, может быть, изгиб лука): северная (Бореалис), средняя (Медионалис) и южная (Аустралис).
У Птолемея:
δ
- звезда на рукоятке у левой руки
εзвезда на на южной части лука
λ - на северной части лука более южная из двух; вторая - μ.
λ у Аль-Тизини ''Rāʽi al Naʽāïm'', «Хозяин страусов».
B9.5III ε Каус Аустралис Каус Австралис
K1IIIb λ Каус Бореалис Лук Стрельца
A3IV ζ Аскелла Аскела
Асцелла
Ascella
Axilla
араб.   Подмышка. У Птолемея последняя из трех (звезд на спине), ниже подмышки.
M2III η   Sephdar араб. al-safdar Два схожих названия одной звезды на арабском и латинском. Что-то вроде неистовый воитель, свирепый гнев или взрыв ярости. Страсти, в общем!
      Ira Furoris лат. Ira Furoris
B2III: μ Альталимайн   араб. ath-thalīmain ? Предлагается перевод два страуса. Смысл неясен.
См. после таблицы список звезд с похожим названием.
    Полис   др.ег.   На коптском (древнеегипетский) - осленок (или жеребенок). Смысл неясен.
K1II ν Аин аль Рами   араб. cain ar-rāmī
ʽAin al Rāmī
Предлагаемый перевод - глаз лучника. (Птолемеевская точка зрения чуть ниже)
      Facies     В английской Wiki утверждается, что "Птолемей называет туманность Facies". Ничего подобного я не нашел; Птолемей действительно называет звезду "туманной", но пишет - на глазу двойная и туманная звезда (без употребления Facies).
Facies - перевод - лицо, облик.
B9.5Ib
G8/K0II/III
ξ2   Nergal
Nereghal
акк. nergal Название отсылает нас к божеству аккадо-шумерской мифологии Нергалу. Что-то в этом имени есть толкинистское, правда?
      Голова Стрельца      
K0III ο Манубрий Манубриум лат. manubrium Рукоятка, латынь. Имеется в виду "рукоятка лука". У Птолемея, однако, средняя из них (из трех на голове).
F2II/III π Альбальдах Альбальда араб. al-Balţah Возможно, топор. Другие варианты - город, просвет между бровей и наконец, банальное балда.
Смысл вариантов не ясен. Соответствует соименному 21 лунному дому арабской астрологии (см. раздел Лунные дома).
F0III/IV
K0III
ρ   Cappa лат. Cappa Латинское каппа - плащ, накидка. Действительно, у Птолемея средняя из них (из трех на северной завязке плаща).
B2.5V σ Нунки Nunki асс.?
вав?
шум.?
  Вероятно, ассирийское или вавилонское название, реконструированное археологами и введенное в обиход Ричардом Алленом, американским популяризатором. Возможно, что-то вроде предвещающая море, но версия сомнительная. Другой вариант - имя некого забытого бога Междуречья.
    Пелаг   гр. πέλαγος По-гречески - море. Причина появления не ясна.
    Садира Sadira араб. sadr Грудь.
K1/K2III τ   Hecatebolus
Hekatebolos
гр. Εκατηβολος Одно из имен греческого Аполлона, означающее меткий стрелок
B8.5III φ   Nanto кит.   Южное ведро? Название китайское, я не интересуюсь узнать его происхождение.
B8.5III ω Теребеллум Теребел араб.   Эти четыре звезды созвездия составляют астеризм Теребеллум. Честно говоря, мне представляется сомнительным, что каждая из них носит это имя - скорее, это результат неверной интерпретации имени астеризма.
K3III 59 Теребеллум   араб.  
G8II/III 60 Теребеллум   араб.  
M4III 62 Теребеллум   араб.  
    объект Сакураи "Медленная новая" - вероятно, полумертвая звезда - белый карлик, продемонстрировавшая последнюю судорожную активность, т.н. "гелиевую вспышку". Примечательно, что объект получил название в честь любителя, не профессионального астронома.

Название Талимайн, Толиман и похожие носят звезды:

По словам Саплина, в староарабской доисламской астрогнозии здесь было созвездие (астеризм) Страусы: группа птиц, пришедшей к небесной реке, Млечному пути. В созвездие входили, вероятно, звезды α, γ, δ, ε, η, ζ, φ, σ, τ, ψ. Название страусы, но в синонимичной форме Ан-Нааим носит 20 лунный дом арабской астрологии, соответствующий этим звездам.


Астрология



Лунные дома — сегменты эклиптики в восточной астрологической традиции. В древности привязывались к звёздам.