αстромиф против войны. Война должна быть прекращена. Военные преступники должны предстать перед судом.

Звёзды

Вероятно, в созвездии находился арабский, ныне прочно забытый астеризм Страусы или созвучный, и многие звезды Эридана сохранили в названии память об этой конфигурации: β, ζ, ε, η, ο, υ.

Яркие, именованные и интересные звёзды
B3Vp α Ахернар Achernar
араб. ākhir an-nahr
Al Āḣir al Nahr
Конец реки Эридан.
См. также θ, имеющую тоже значение: именно от этой звезды более южная α забрала название, когда стала доступна для наблюдений. Действительно, этой звезды нет еще, скажем, в каталоге Птолемея.
Исторические названия:
  • Байер: Acharnar, Acharnahar, Acharnarim, Enar;
  • Риччиоли: Acarnaharim, Acharnaar;
  • Скалигер: Acharnarin;
  • Шиккард: Achironnahri;
  • также Achenar, Archarnar
    Одна из ярчайших звезд неба - девятая по яркости на всем небе и шестая - в южном полушарии неба. В принятой терминологии, голубой гигант - на самом деле, принадлежит главной последовательности, хотя, конечно, больших размеров: 6-8 масс Солнца и в несколько тысяч раз ярче.
Интересна тем, что это звезда с наибольшим сжатием из известных на сегодня (2009 год): из-за очень высокой скорости вращения она сплющена так, что ее экваториальный радиус в полтора раза больше полярного.

Исследователи творчества Данте полагают, что в «Чистилище» (8,89-92), в строках

Три этих ярких света,
Зажегшие вкруг остья небосвод".

И он: "Те, что ты видел до рассвета,
Склонились, все четыре, в должный срок;
На смену им взошло трехзвездье это".


поэт мог иметь в виду под «трехзвездьем» три звезды: Канопус, Ахернар и Фомальгаут. Но возможно это Южный Треугольник.
A3IIIvar β Курса Курза
Cursa
араб. Al Kursiyy al Jauzah Скамейка для ног Ориона. Скамейку формировал арабский астеризм из звезд β, λ, ψ Эридана и τ Ориона.
У Птолемея в каталоге «Альмагеста» положение описано чуть-чуть иначе: более северная на сгибе у голени Ориона.
    Далим Dhalim араб. Al Ṭhalīm Страус. Пришедший пить воду, конечно.
У древнеарабских кочевников здесь (плюс звезды ο1 and ο2) было Al Udḥā al Naʽām - Гнездо страуса.
См. также ζ ниже в таблице и α Печи.
M1IIIb Ca-1 γ Заурак Зурак
Занрак
Zaurac
Zaurak
араб. Al Na'ir al Zaurak
Al Nā᾽ir al Zauraḳ
От арабского яркая (звезда) лодки, плывущей по реке Эридан. То есть - лодка.
      Горгонея Секунда     Очевидная ошибка: название относится к π Персея.
K0IV δ Рана Рана лат.   Лягушка. Вполне речное название.
Имя Лягушка на арабском или Рана Секунда на латыни носит β Кита - именно от этой звезды в XX веке название было позаимствовано δ Эридана. Автор, возможно, Бечвар.
K2V ε Аза   араб. āšiyāne Вероятно, оба названия имеют значение гнездо (страуса) (есть сомнения относительно второго названия, но оно точно имеет отношение к страусу). Вероятно, здесь находился арабский астеризм со страусиным именем: см. также η, а также ο, υ.
Смысл названия, однако, остается неясным.
      Sadira
Al Sadirah
  Aṣ-Ṣādira
    Ε Эридана - одна из ближайших к нам солнцеподобных звезд и потому - один из первых претендентов на поиск разумной жизни или, хотя бы, планетной системы. Пока (2009 год) поиски последней - а тем более первой! - безуспешны, хотя предварительно заявлено об открытии одной планеты типа Юпитера.
A5m ζ Зибаль   араб. riâl Страусята. См. также β.
Автор, возможно, Бечвар.
K1III-IV η Азха Аза
Azha
араб. āšiyāne Гнездо (страуса) - см. также ε, а также ο, υ.
Azḥā у
ac-Cуфи, Al Udḥiyy у Казини, Ashiyane у персов.
Астеризм, возможно, включал ζ, ρ (или одна из ρ), σ.
A4III+... θ Акамар   араб. Ākhir an-nahr Несколько искаженное конец реки - см. также Ахернар, α. Именно эта звезда названа последней звездой Реки в каталоге Птолемея.
На латыни Achernar и множество других форм (см. α); также Acamar.
      Тре Фачелле  ? ит.   Три факела. Есть версия, что название придумано Данте. Вероятно, путаница. Это название могло бы быть отнесено к α, достаточно яркой звезде, возможно, упоминаемой поэтом среди "трехзвездья" в "Чистилище". Звезда α, действительно "забрала" название Ахернар, ранее относившееся к θ (см. подробности у α). Но к названию Три факела это никак не может относиться.
          Al Ṭhalīm Гнездо. Историческое название у Улугбека.
      Dam (ист.)     Дамба (на конце реки). Историческое (Hyde).
      Ист.:
Αὖλαξ (Буллиальд)
Sulcus (Риччиоли)
гр.
лат.
  Колея = кильватер реки. Исторические названия.
    Между этой звездой и Фомальгаутом в Южной Рыбе много мелких звездочек, не отмеченных Птолемеем, которых арабы называли Страусята.
. . . .          
F2II-III ο1 Беид
Бейд
Beid
Кеид ?
араб. Al Baīḍ Беид - яйцо (страуса, конечно), Кеид - яичная скорлупа.
Эти две звезды, хотя и обозначенные одной греческой буквой, вполне отдельные. С ними некоторая путаница, два созвучных имени применяются то к той, то к другой. Обычно ο1 - Беид, а ο2 - Кеид.
Причина появления страусов и их яиц на берегу Эридана - древнеарабский астеризм.
См. также звезды ε и η, υ и др. звезды этого созвездия.
Редкое Situla для ο1 означает урна, чаще используется для κ Водолея.
      Situla лат.  
K1V ο2 Кеид Кейд
Keid
Kied
Беид ?
араб. qayd
Al Ḳaid
    Здесь одно время находилось забытое ныне созвездие Лютня Георга.
K0III τ2 Ангетенар Hinayat араб. Al Ḥināyat al Nahr Изгиб реки.
Исторические варианты:
Angetenar (Альфонсовы таблицы),
Argentenar (Риччиоли),
Anchenetenar (Скалигер)
      Liberfluus
Liberflux
лат.   Перевод с латинского не нужен? Свободное течение (реки Эридан).
M3/M4III τ4      
K0III υ1 Тееним Тимим
Вееним
Теемин
Beemin
Theemin
Beemim
Theemim
араб. Al Tau᾽amān
Al Ṭhalīm
С этими тремя звездами (по другим сведениям - семью от υ1 до υ7) и их названиями путаница: они употребляются вперемежку и произвольно, и разбираться в этом досконально нет особого смысла.
Значение или опять страус (Al Ṭhalīm) или близнецы (Al Tau᾽amān). Последнее может быть связано с парами υ1 - υ2 или υ3 - υ4.
См. ассоциативно связанные со страусом звезды: β, ζ, ε, η, ο.
Исторические названия:
Beemun (Альмагест издания 1515 года)
The.eʽ.nim (Standard Dictionary)
G8III υ2
B9V υ4
K1III 53 Скип Секфрум
Скипетр
Сцептрум
Sceptrum
лат. Sceptrum Остатки сладки: созвездия Бранденбургский Скипетр давно нет, но звезда хранит его имя.
Применение названия к 531 Эридана ошибочно, возможно, опечатка в источнике.

«Лягушки» в т.н. «мокрой области» неба: