Звёзды



Хотя в Киле много ярких звезд, созвездие скупо на звездные названия. Дело в том, что созвездие-то южное и многие его звезды были видны у самого горизонта - а затем и вовсе стали недоступными для наблюдений в следствие прецессии.

Главная звезда созвездия - вторая по яркости на всем небе - имеет много названий. Я был весьма удивлен этим: я и не слышал их раньше и продолжаю находить новые. Но общеизвестное название этой звезды - Канопус.

Это вторая по ''визуальному'' блеску звезда неба (после Сириуса в Большом Псе) и самая ''физически'' яркая из звезд в радиусе 700 световых лет от земли. Желто-белый сверхгигант.

Канопус
F0Ib α Канопус Каноп
Canopus
греч. Κάνωβος >
Κάνωπος >
Canobus, Canopus >
Kanupus (от араб.)
Мифологическая версия: Каноп (Каноб) - кормчий корабля Менелая, героя Троянской войны. Привел корабль с 12 воинами к берегам Египта, основал одноименный город (см. ниже); после смерти удостоен монумента и звезды.
        копт. Kahi Nub Египетский вариант происхождения: выражение означает золотая земля, и можно предположить, связано с особенностями наблюдения Канопуса: эта южная звезда может наблюдаться только низко над горизонтом и часто окрашивается приземными слоями атмосферы в красный цвет.
            Также, Канопус - портовый город в Египте. Возможно, это уже греческое название города и есть версия, что этот южный для греков город был назван так именно в честь южной звезды. Напротив, одна из мифологических версий гласит, что Каноп, упомянутый выше кормчий Менелая, получил прозвище именно от этого города, а название города исконно египетское - то есть, Золотая земля: потому что через его порты проходили драгоценные грузы.
          Karbana
Kabarnit
Страбон, однако, в "Географии" (I.1.6) как хорошо известный факт пишет, что эти два созвездия [Волосы Вероники и звезда Канопус] совсем недавно получили свое название, а раньше египтяне использовали сначала Karbana и потом Kabarnit. Есть город Карба в дельте Нила, откуда выходили корабельщики, и от названия которого - «кабарнит» (ивр., офицерское звание в ВМС) и, через греческий, «кибернетика», искусство управления.
        семит. G(C)-N-B
Gimmel-Nun-Beth
Наконец, семитская версия происхождения. Этот трехсогласный корень у греков озвучился как Канопус. У арабов к нему восходит, например, слово janūb, юг. Утверждается, что южная стена Каабы в Мекке, называемая Janūb, ориентирована на Канопус. Как можно ориентироваться на движущуюся звезду, я не знаю.
    Сухейль Сухель
Сухайль
Сухаил
Альсахл
Suhel
Suhil
Suhilon
Sohayl
Shoel
Sohil
Soheil
Sahil
Sihel
Sihil
араб. Al Sahl
Suhail
Альмагест 1515:
Subhel
Вслед за Буттманном, часть авторов предполагает значение лопасть (плоскость) весла - Al Sahl.
Другой вариант - бриллиант (Suhail), апеллирует к блеску звезды. Термин использовался у арабом как личный титул, а также как синоним мудрости у персов.
Это название фигурирует в стихотворении иранского средневекового поэта Рудаки: его смысл яснее, если знать историю астрономии!

Стихотворение Рудаки

Лишь ветерок из Бухары ко мне примчится снова,
Жасмина запах оживет и мускуса ночного.

Воскликнут жены и мужья: «То ветер из Хотана,
Благоуханье он принес цветенья молодого!»

Нет, из Хотана никогда такой не веет ветер,
То от любимой ветерок, и нет милее зова!

Во сне мы близки, будто мм в одно одеты платье,
А наяву — ты далека, судьба моя сурова!

Мы знаем: свет звезды Сухейль исходит из Йемена;
Ищу тебя, звезда Сухейль, средь звездного покрова!

О мой кумир, я от людей твое скрываю имя,
Оно — не для толпы, оно — не для суда людского,

Но стоит слово мне сказать — хочу иль не хочу я,—
Заветным именем твоим становится то слово.

Гумбольдт утверждает, что Сухель-бриллиант - не собственное имя звезды, а эпитет, данный за яркость, и якобы в соседних созвездиях были Сухель Альфард, Сухель Альдебаран, Сухель Сириус (теперь называемые одним словом), но я не видел других это подтверждающих источников.

См. также: ζ Кормы и γ Парусов.

      Соаил южный   Σοαὶλ Ιαμανῆ <
Al Suhail al Yamaniyyah
В греко-персидских таблицах Хриссококка (Chrysococca - греческий астроном XIV века, персо-подданный) Σοαὶλ Ιαμανῆ от арабского Al Suhail al Yamaniyyah (Сухейль Юга).
    Вазн   араб. Al Suhail al Wazn Похожее название - вес, тяжесть или увесистый. Награда за яркость или низкое положение над горизонтом.
Вазн - см. также β Голубя, δ Большого Пса и староарабское название α Центавра и пары α + β того же созвездия.
Suhel ponderosus, Sihil ponderosa - из Альфонсовых таблиц.
    Пандрозус Suhel ponderosus
Sihil ponderosa
греч. < Al Suhail al Wazn
    Террестрис   гр.
лат.
< περίγειος Приземная, как ее называет, например, (Псевдо-)Эратосфен в "Катастеризмах", относя ее, между прочим, к Эридану:
Он разукрашен множеством звезд, и под ним находится звезда, называемая Канобом, близкая к кормилу Арго. Ниже этой звезды не видно уже ни одной, поэтому она называется также Приземной.
(Не путать с Трибулус Террестрис!)
    Проклос   греч. προκλοσ Предлагается перевод говорящая (аллюзия на навигационные свойства), но принятый перевод греческого имени - минувшая слава.
    Губернакулум   греч.
лат.
Πηδάλιον
Gubernaculum
Рулевое весло, кормило, руль. Относится к положению в "исходном" созвездии Корабль Арго. У Птолемея в «Альмагесте» — «Передняя их двух на оставшемся кормиле, так называемый Канопус».
Аналогичное греческое Πηδάλιον у Евдокса, Гиппарха, Арата.
    Птолемеон Ptolemaeon
Ptolemaeus
греч.   Утверждается, что это - относительно более позднее название в Египте, в честь основателя династии египетских царей Птолемеев, Птолемея Лигоса (он же Птолемей I Сотер).
Раннее египетское: Звезда Осириса.
      ист:
Subilon
Σάμπιλος
копт. Subilon Древнее египетское название. Не подтверждено и неизвестно, что значит; испольховалась транслитерация с коптского на греческий.
      Кесиль ивр. Ḣasīl Обычно Кесиль в Книге Иова "Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль? Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми?" трактуется как Орион. Однако, некоторые талмудисты относят название к Канопусу.
      ист.:
Al Faḥl
араб.   Раннее арабское название, верблюжонок.
      Laou Jin кит.   Китай: Старый человек.
      Агастья вед.   Агастья - некий ведический мудрец. Вероятно, и название звезды локальное.
      ист.:
Schif-stern
герм. Schif-stern В ранней германской традиции - корабельная звезда. По крайней мере, морская тема присутствует.
      ист.:
звезда святой Екатерины
    В VI веке - звезда святой Екатерины, поскольку она вела греческих и русских пилигримов в Землю обетованную, на Синай, в связи с распространением почитания святой Екатерины, мощи которой были обретены" (Wiki) в тамошнем монастыре, ставшем после этого монастырем Святой Екатерины.

Исследователи творчества Данте полагают, что в "Чистилище" (8,89-92), в строках

И я ему:
«Три этих ярких света,
Зажегшие вкруг остья небосвод».

И он: «Те, что ты видел до рассвета,
Склонились, все четыре, в должный срок;
На смену им взошло трехзвездье это».

поэт мог иметь в виду под трехзвездьем три звезды: Канопус, Ахернар и Фомальгаут. Но возможно это Южный Треугольник

Четыре звезды созвездия θ, υ, β, ω составляют астеризм Бриллиант: один из трех крестообразных астеризмов  в этом районе неба.

Звезды астеризма Бриллиант
A2IV β Миаплацидус
Миапляцид араб.
+лат.
miyāh + placidus Мы точно можем сказать когда появилось это название: оно предложено Илайджей Бурриттом в его атласе "География небес" 1835 года. Бурритт воспользовался обратился к традиционному арабскому: название двуязычно и соединяет арабское вода и латинское спокойный - тихие воды. Прослеживаются мореходные ассоциации. Входит в астеризм Бриллиант.
A9 υ   Vathorz Prior лат.   Пара звезд: ватерлиния ведущая и ватерлиния последующая. На небе они находятся близко друг от друга. В названии очевидна морская тема корабля корабля Арго. Звезды входят в астеризм Бриллиант.
B0Vp θ   Vathorz Posterior  
B8III ω   Simiram полин.   Полинезийское название - что-то вроде море в утреннем свете. Поэтично и вдруг когда-нибудь станет употребляемо?
Звезда входят а астеризм Бриллиант.

Другие яркие, именованные и интересные звёзды
K3III+B2V ε Авиор   lat.   Имя присвоено в 1930, когда начал издаваться новый навигационный альманах британских военно-морских сил. Среди 57 звезд, упоминавшихся в этом альманахе в качествен навигационных, у двух не было классических имен. Одна из этих звезд ε Киля, который было дано непонятное имя Авиор. (Вторая звезда - α Павлина.)

В одном из вариантов трактовки - имя сестры аль Авур. Мне это ничего не объясняет.

Еще вариант: далекая птица. Предположительно, как раз в честь британских летчиков.
    Затменно-двойная звезда.
LBV η Форамен   англ. Foramen Название современное, английское: дырка. Вероятно, связано с близкой туманностью Замочная скважина. Название в русскоязычном информационном пространстве употребляется достаточно редко, обычно эта известная звезда зовется просто эта Киля.
В древнем Египте была, почему-то, очень важной звездой, ей даже посвящались храмы, но ее названия не сохранилось.
      Tseen She кит.   Что-то китайское.
    Эта Киля - голубая горячая звезда-гипергигант, одна из самых массивных открытых звезд, масса ее 100-150 масс Солнца, светимость - 5.000.000 солнечных. Масса и мощность излучения звезды близки к теоретическому пределу, поэтому эта Киля неустойчива, меняет свою яркость, иногда вспыхивает (до -1m!). Прогнозируется, что в ближайшее время (десятки тысяч - миллионы лет) звезда взорвется как сверхновая. Ждем.

От звезды идет мощный поток звездного ветра и ионизующего излучения, раздувающий и подсвечивающий окружающие звезду межзвездные облака. Со звездой связаны несколько туманностей, о которых написано ниже в разделе достопримечательностей.
A8Ib ι Туренс Турайс
Тураис
Turais
Tureis
араб. Turais Щит или маленький щит на трех языках: арабском, греческом, латинском. Украшение, а не средство обороны. Вероятно, использовался как украшение корабля Арго.
По версии Смита - Ἀκροστόλιον - фальшборт. А "щитком" Ἀσπιδίσκε он называл большую группу звезд: κ, ξ, π, ρ, σ и τ Кормы, ο Парусов.
См. также ξ и ρ Кормы.
    Аспидиск Аспидиске греч. Ἀσπιδίσκε
      Scutulum лат.  
        греч. Ἀκροστόλιον
B3IVp χ   Drys
Drus
греч. Δρυς Дуб, соответствующий созвездию Дуб Карла (впрочем, неточно) или его прототипу - дубу, вделанному Афиной  в... правда, не киль, а корму Арго.