Звёзды


B7V α Регул Regulus
Rex

Аль-Малик
Малики
Βασιλίσκος
лат.
гр.
араб.
regulus
Βασιλίσκος
Malikiyy
На латыни regulus - царь, точнее, даже царек .
Первоначально Rex от греческого Βασιλίσκος и βασιλισκός ἀστήρ. У римлян Basilica Stella . Плиний: Regia .
К консулу Первой Пунической войны Марку Атилию Регулу не имеет отношения.  Уменьшительная форма regulus - впервые у Коперника.
Тихо Браге: Basiliscus .
Греческий эквивалент с тем же значением - Βασιλίσκος - применяется греками для обозначения этой звезды до сих пор, а в д ругих странах иногда можно встретить латинизированное Basiliscus ; а в русском языке бездумное копирование Василиск , что уже не царь, а чудовище.
Арабское Malikiyy - королевская - и производные от него.
      Qalb Al Asad
Kabelaced
Кальб
Сердце льва
Cor Leonis
ист.формы:
Kalbelasit
Kalbeleced
Kalbeleceid
Kalbol asadi
Calb-elez‑id
Calb-elesit
Calb-alezet
Kale Alased
гр.
лат.
араб.
Καρδία λεόντος
Cor Leonis
Qalb[u] Al-´asad
Al Kalb al Asad
У арабов было известно как Qalb[u] Al-´asad , что означает Сердце льва . Отсюда - целый ряд различных вариантов названия: Kabelaced , Cor Leonis , собственно, Сердце льва на русском и др. Впрочем, все они вторичны.
Формы Tyberone и Tuberoni Regia ошибочны.
Безусловно, эти названия связаны с ассоциативным рядом "царь - царский зверь = лев".
      Venant (?) перс.   В древности в Персии применялось название Venant , возможно, с тем же значением.
A3Vvar β Денебола Денеб ал-Асад
Deneb
Deneb Alased
Deneb Aleet
Denebalecid
Denebaleced
Dhanbol-asadi
Nebolellesed
Nebollassid
Denebalezeth
Alazet
Nebulasit
Alesit
араб. ðanab al-asad
Al Dhanab al Asad
От арабского хвост льва . Действительно, Птолемеем в «Альмагесте» обозначена — « звезда на конце хвоста ». У греков Ἀλκαία с тем же значением. У форм Nebolellesed и Nebollassid опущен первый слог.
На небе в разных созвездиях много звезд с похожим названием и соответствующим значением. Смотрите список после таблицы.
      Dafira араб.   от арабского "пучок жестких волос на кончике хвоста".
        араб. Al Aḳtāb al Asad Историческое название, у Казвини. Потроха льва . Или от Al Ḳatab - Седло . Оба варианта не совпадают по положению в созвездии. Возможно, цепочка от латинского Сердце (см. α Ḳalb > Al Ḳalb > Al Aktab . Впрочем, этот вариант не лучше.
      Serpha
Mutatrix
араб. Al Ṣarfah Историческое название у Улугбека , от названия 12-го лунного дома, см. ниже. Означает перемена , поворот .
Транскрибировано на латынь Байли (Baily) - Serpha .
Переведено на латынь Хайдом ( Hyde ) - Mutatrix .
      Asumpha араб.   Недостоверно. Переводчик XVII века Чилмид  (Chilmead) приписывает название Ал-Фаргани .
K0III γ Альгиеба Альгейба
Алгиеба
Альджеба
Альгеба
араб. Al-Jabhah Арабское значение - лоб , но у Птолемея указано « следующая, средняя из трех » на шее, и принято считать, обозначающая гриву. Встречался ошибочный перевод - грива .
См. также η и раздел Лунные дома после таблицы.
      Juba лат.   Именно, грива , но уже на латыни.
A4V δ Зосма   гр. ζῶσμα < ζῶμα Зосма на греческом означает пояс . Однако, по некоторым сведениям, здесь вкралась ошибка транслитерации, и исходное слово означало " поясница ".
Именно таково значение названия Duhr арабского происхождения - поясница , зад . Например, у Улугбека - Al Ṭhahr al Asad - Зад Льва .
У Птолемея также указано: « передняя из них » (двух на крестце).
    Духр Duhr
Dhur
араб. Al Ṭhahr
G0II ε Альгенуби Рас эласед
Рас эль-асед
Рас эласед Аустралис
Рас лязед Аустралис
Асад Аустралис
Algenubi
араб.
лат.
Al Rās al Asad al Janūbiyyah Составные части:
Альгенуби
- южная ,
Рас эль-асед
- голова льва н а арабском,
Аустралис
- южная на латыни. Итого: Голова льва южная , скомпонованная из разных языков.
Нетрудно догадаться, что речь не идет о многоголовом льве, а о лишь звезде: где-то севернее в созвездии еще найдется звезда с названием голова льва ! (см. μ)
У Птолемея - « более южная из них » (из двух на голове).
      С соседней μ - Al Ashfār - брови .
F0III ζ Адафера Адхафера
Адхавера и т.п.
Adhafera
Aldhafara
Aldhafera
араб. Al Ashfār Локон , завиток . У Птолемея - « северная из трех на шее », то есть где-то в гриве. Возможно, тут проявляются ассоциации с гривой, а возможно, с расположенным рядом созвездием Волосы Вероники .
      Таниа Бореалис араб.
+
лат.
  Аналогичное имя имеет λ Большой Медведицы . Значение в контексте тамошнего описания ее второй (прыжок газели), северный . Какое отношение это имеет к ситуации во Льве - непонятно, возможно, ошибка.
A0Ib η Альджабхах Альджабах араб. Al-Jabhah В названии этой звезды арабское звучание сохранилось лучше. Лоб - см. также γ Льва. Тем не менее, эта звезда также не на лбу льва, а на его шее: « южная из них » (из трех на шее) у Птолемея. Возможно - грива .
Соименна 10 лунному дому: см. раздел Лунные дома после таблицы.
A2V θ Хорт Чертан
Цокса
Кокса
Chort
араб.
лат.
Al Ḣarātān
al-kharātān
al-kharāt
al-khurt
coxa
Нечто из анатомии львов.
Чертан от al-kharātān и означает два небольших ребра . (Второе - δ)
Хорт - al-kharāt или al-khurt : просто небольшое ребро .
Цокса от латинского coxa - бедро . (В астрономии принято латинскую C транскрибировать как Ц; а в медицине, например, это слово звучит как кокса )
У Птолемея - « южная из них » (из двух на крупе).
См. также υ .
F2IV SB ι     араб.   Безымянная, но достаточно яркая.
K2III κ Аль Минляр аль Асад Аль Минлиар аль Асад араб. Al Minhar al Asad Нос (пасть, морда) Льва .
K5IIIvar λ Альтерф Алтерф
Альтарф
Alterf
араб. Al Tarf Предлагаемый перевод арабского слова - взгляд , взор (льва).
Другой вариант - край .
У Птолемея - « звезда в пасти ».
См. также раздел Лунные дома после таблицы.
K0III μ Рас эль-Асад Рас эль-Азад
Рас-эль-Асад
Расалес
Расалас
Расаляс
Расаласад
Рас Элязед
Рас-Элязед
Рас Эласед Бореалис
Рас-Элязед Бореалис
Альшемали
и др.
Rasalas
Alshemali
араб.
араб.
+
лат.
Al Rās al Asad al Shamāliyy Составные части вариантов:
Рас эль-Асад - голова льва на арабском (см. аналогично ε),
Аль Шемали - северная
на арабском,
Бореалис - северная
на латыни.
Таким образом, Голова льва, северная , в разных вариантах.
У Птолемея - « из двух на голове более северная ».
(См. ε)
      С соседней ε - Al Ashfār - брови .
. . . .          
A5V+... ο Субра Subra араб.   Львиная грива .
У Птолемея, однако, " звезда на передней левой лапе ".
. . . .          
B1Ib SB ρ   Shir
Ser
перс.   Возможно, персидское название, означающее Лев .
      Отмечала вавилонское эклиптическое созвездие Maru-sha-arkat-Sharru - Четвертый (или четырехлетний) сын вслед за королем .
B9.5Vs σ   Shishimai яп.   Танец льва . Привожу японское название, поскольку оно лежит в западном контексте.
G9III υ Кокса   лат. coxa Латинское бедро . У Птолемея, однако, « звезда на задних когтях », а вовсе не на бедрах! Где-то ошибка?
См. также θ.

Звезды, имеющие название Денеб и производные от него.

Астрология

Лунные дома (стоянки луны)

Лунные дома — сегменты эклиптики в восточной астрологической традиции. В древности привязывались к звёздам.

9 дом (Ат-Тарф): λ (так же κ / η Рака)
10 дом (Аль-Джабха): α (Регул), γ, ζ, η
11 дом (Аз-Зубра): δ, θ / η
12 дом (Ас-Сарфа): β

Стражи неба (Королевские звёзды)

Регул — один из Стражей неба или Королевских звёзд: четырех звезд, имеющих особое значение в астрологии.


10 звёзд — шумерских царей

Соответствие десяти «допотопных» месопотамских царей и десяти звезд (по Брауну).